Geçen hafta, Cumhurbaşkanı Erdoğan CNN,Türk ile kanal D ortak tv yayınıda ülkenin çeşitli sorunları hakkında açıklama yaparken, Edirne cezaevinde tutuklu bulunan HDP eski eş genel başkanı Selahaddin Demirtaş'ın Kürt olmadığını Zaza olduğunu belirtmişti.
Zazaların, diğer bir deyimle Dınbililerin Kürt olmadıkları iddiası 12 Eylül askeri cuntasından sonra, Kürtlerin sosyal ve olası siyasi birliğini sabote etmek, engellemek için bilinçli ve maksatlı bir şekilde ortaya atılmış, söyletilmiş, propağandası yapılmıştır.
Amerikan destekli 12 Eylül askeri faşist rejimi, çıkartıkları 2932 sayılı yasayla özelikle Kürtçe kast edilerek "Türkçe dışında ana dil ile konuşanların altı aydan üç yıla kadar, hapis cezası ile cezalandıracaklarına karar vermişlerdir.
Akla, mantığa, vicdana uymayan böyle bir yasa uygulama alanını en çok Diyarbakır askeri cezaevinde insanlık dışı işkence yöntemleriyle göstermiştir.
12 Eylül Kenan Evren rejimi inkarcı, asimilasyoncu Kemalist rejimin farklı bir inkar politikasını sürdürmüştür.
Kürtlerin inkarı Kar kurtla başlamış, bu tutmayınca bu defa bazı Kürt lehçelerinin, yine bazı Kürt aşiretlerinin Kürt olmadıklarına yönelik çalışmalar devlet eliyle bir devlet politikası haline getirilmiştir.
Anayasanın düşünce ve ifade özgürlüğü 26. maddesi gereğince, bir vatandaş olarak, bir yazar olarak, Zazaların Kürt olmadıkları söyleminin doğru olmadığını detaylandırarak belirtmek isterim.
Kürtçe'de Kurmanc, Zaza,. Soran, Goran, Loran diye başlıca beş lehçe bulunmaktadır. Bu lehçeler arasında ortak bir çok kelime bulunmaktadır. Bu unsurlar, dil birliği dışında aynı ırka mensupturlar ve akrabalardır. Fiziki, kültürel, düşünsel özelikler göstermektedirler.
Kürtler sonuç olarak İrani bir kavimdir, Bu gerçeği söylemle, inkarla kimse değiştiremez. En azından Zaza ile Kurmanç amca çocuklarıdır.
Aynı durum Türkçe için de geçerlidir.Türk halkı Ural Altay dil grubu ailesine mensup orta asya kökenlı bir halktır.
Moğollar ile Türklerin bir akrabalığı vardır. Bazı Türk lehçeleri; Azerice, Türkmence, Kazakça, Kırgızca, özbekçe'dir.
Zaza lehçesi ile Kuzey Irak Kürt bölgesinde bulunan Soran lehçesi ile yakın bir bağ daha fazladır.
Zazaların Kürt olup olmamalar ile ilgili iki farklı görüş vardır , İlk görüş buna gerçek te diyebiliriz Zazaların Kürt orjinli olduklarıdır.
Diğer görüş ise açık veya örtülü bir devlet propağandasıyla Zazaların Kürt olmadıkları ayrı bir halk olduklarına yönelik bir görüştür.
Devlet etiketli Zaza görüşünün dışında, Zaza aydınlarının çoğu ise Zaza halkının tıpkı Kurmanç, Soran gibi Kürt olduklarını söylerler.
Zazaların en önemli önde gelen aydınlarından, İsveç'te yaşayan, geçen yıl vefat eden Munzur Çem lakaplı Hüseyin Beysülen yaptığı akademik dil bilimi çalışmasının sonucunda Zaza halkının Kürt olduğunu kanıtlamıştır. Tarihsel veriler ve gerçekler bu yönde gelişmiştir.
Örneğin: Bitlis emiri Şeref hanın yazdığı Şerefname Kürt tarihi kitabının 245 sayfasında " Dınbilli aşiretleri Boxtan (Bohtan) vilayetinden gelmişlerdir ve Kürtler arasında onlara "Dınbilli Boxt" adı verilmiştir." diye yazılıdır.
Cumhuriyetin ilk yıllarında Zaza kökenli Şeyh Sad'in isyanı Kürt isyanı olarak tarihe geçmiştir. 1937 Dersim isyanı tarihe yine Seyit Rıza Kürt isyanı olarak geçmiştir.
Eski dönemlerde Zazalar hep Kürt olarak bilinirdi. Belirtmem gerekir ki bu köşe yazısının amacı bölmek, ayrıştırmak değil, doğruları belirtmektir. Evrensel düşünce ve kültüre inanan biri olarak önce insan olmak kimliği önde gelir derim.
Anasayfa
Yazarlar
NECDET ŞANSAL
Yazı Detayı
Bu yazı 823+ kez okundu.
KURMANC, ZAZA, SORAN, GORAN, LORAN, KÜRT LEHÇELERİDİR
Geçen hafta, Cumhurbaşkanı Erdoğan CNN,Türk ile kanal D ortak tv yayınıda ülkenin çeşitli sorunları hakkında açıklama yaparken, Edirne cezaevinde tutuklu bulunan HDP eski eş genel başkanı Selahaddin Demirtaş'ın Kürt olmadığını Zaza olduğunu belirtmişti.
Zazaların, diğer bir deyimle Dınbililerin Kürt olmadıkları iddiası 12 Eylül askeri cuntasından sonra, Kürtlerin sosyal ve olası siyasi birliğini sabote etmek, engellemek için bilinçli ve maksatlı bir şekilde ortaya atılmış, söyletilmiş, propağandası yapılmıştır.
Amerikan destekli 12 Eylül askeri faşist rejimi, çıkartıkları 2932 sayılı yasayla özelikle Kürtçe kast edilerek "Türkçe dışında ana dil ile konuşanların altı aydan üç yıla kadar, hapis cezası ile cezalandıracaklarına karar vermişlerdir.
Akla, mantığa, vicdana uymayan böyle bir yasa uygulama alanını en çok Diyarbakır askeri cezaevinde insanlık dışı işkence yöntemleriyle göstermiştir.
12 Eylül Kenan Evren rejimi inkarcı, asimilasyoncu Kemalist rejimin farklı bir inkar politikasını sürdürmüştür.
Kürtlerin inkarı Kar kurtla başlamış, bu tutmayınca bu defa bazı Kürt lehçelerinin, yine bazı Kürt aşiretlerinin Kürt olmadıklarına yönelik çalışmalar devlet eliyle bir devlet politikası haline getirilmiştir.
Anayasanın düşünce ve ifade özgürlüğü 26. maddesi gereğince, bir vatandaş olarak, bir yazar olarak, Zazaların Kürt olmadıkları söyleminin doğru olmadığını detaylandırarak belirtmek isterim.
Kürtçe'de Kurmanc, Zaza,. Soran, Goran, Loran diye başlıca beş lehçe bulunmaktadır. Bu lehçeler arasında ortak bir çok kelime bulunmaktadır. Bu unsurlar, dil birliği dışında aynı ırka mensupturlar ve akrabalardır. Fiziki, kültürel, düşünsel özelikler göstermektedirler.
Kürtler sonuç olarak İrani bir kavimdir, Bu gerçeği söylemle, inkarla kimse değiştiremez. En azından Zaza ile Kurmanç amca çocuklarıdır.
Aynı durum Türkçe için de geçerlidir.Türk halkı Ural Altay dil grubu ailesine mensup orta asya kökenlı bir halktır.
Moğollar ile Türklerin bir akrabalığı vardır. Bazı Türk lehçeleri; Azerice, Türkmence, Kazakça, Kırgızca, özbekçe'dir.
Zaza lehçesi ile Kuzey Irak Kürt bölgesinde bulunan Soran lehçesi ile yakın bir bağ daha fazladır.
Zazaların Kürt olup olmamalar ile ilgili iki farklı görüş vardır , İlk görüş buna gerçek te diyebiliriz Zazaların Kürt orjinli olduklarıdır.
Diğer görüş ise açık veya örtülü bir devlet propağandasıyla Zazaların Kürt olmadıkları ayrı bir halk olduklarına yönelik bir görüştür.
Devlet etiketli Zaza görüşünün dışında, Zaza aydınlarının çoğu ise Zaza halkının tıpkı Kurmanç, Soran gibi Kürt olduklarını söylerler.
Zazaların en önemli önde gelen aydınlarından, İsveç'te yaşayan, geçen yıl vefat eden Munzur Çem lakaplı Hüseyin Beysülen yaptığı akademik dil bilimi çalışmasının sonucunda Zaza halkının Kürt olduğunu kanıtlamıştır. Tarihsel veriler ve gerçekler bu yönde gelişmiştir.
Örneğin: Bitlis emiri Şeref hanın yazdığı Şerefname Kürt tarihi kitabının 245 sayfasında " Dınbilli aşiretleri Boxtan (Bohtan) vilayetinden gelmişlerdir ve Kürtler arasında onlara "Dınbilli Boxt" adı verilmiştir." diye yazılıdır.
Cumhuriyetin ilk yıllarında Zaza kökenli Şeyh Sad'in isyanı Kürt isyanı olarak tarihe geçmiştir. 1937 Dersim isyanı tarihe yine Seyit Rıza Kürt isyanı olarak geçmiştir.
Eski dönemlerde Zazalar hep Kürt olarak bilinirdi. Belirtmem gerekir ki bu köşe yazısının amacı bölmek, ayrıştırmak değil, doğruları belirtmektir. Evrensel düşünce ve kültüre inanan biri olarak önce insan olmak kimliği önde gelir derim.
Ekleme
Tarihi: 17 Nisan 2023 - Pazartesi
KURMANC, ZAZA, SORAN, GORAN, LORAN, KÜRT LEHÇELERİDİR
Yazıya ifade bırak !
Bu yazıya hiç ifade kullanılmamış ilk ifadeyi siz kullanın.
Okuyucu Yorumları
(15)
Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.
aktar msut
(18.04.2023 14:55 -
#259)
Biz Zazalara dilleri %10 benziyen kürt uyaniklar Biz Zazalari kafalamak icin Bizlere ; uygurlari, kazaklari, azerileri, kirgizlari örnek veriyorlar.
Biz Zazalar da onlara; kürtcenin de %93 farscaya benzedigini hatirlatinca her ne hikmetse fars olmamak icinde yirtilmadik yerlerini birakmiyorlar.
aktarma
(22.04.2023 03:17 -
#264)
100'den fazla kürt tv si var.
Zazaca ise ölmekle karşı karşıya.
Ve siz hani "biz etle tırnağız, biz aynı halkız, kardeşiz" diyorsunuz ya; Size "-alın bu 5 tane TV'yi ve Zazaca yı kurtarın" demiyorlarsa ; sizde ve onlarda bir .... var demektir. Kızım sana söylüyorum, gelinim sen anla !
ve daha bir çok kürtçülük yapıp Zazalara kin kusan bu zevatlar 100'den fazla tv si olan kürtlere "-5 tanesini bize verin, biz Zazaca yayın yapalım" demediler. Kürtlerde, Zazaca kurtulsun diye "Kardeşiz dedikleri ve uğurlarında ölen Zazalara 100'den fazla tv kanallarından 5 tanesini verme ahlakına sahip olmadılar.
Lafa gelince kardeşler ya hani ; Zazalar bunu kendilerine demeseler bile, bunu kendileri akıl edemiyorlar mı, Zazaca'nın ölmekte olduğunu görmüyorlar mi? İnsanda şeref olur, eğer kardeş görse, kardeşinin dilinin ölmesine bir saniye dahi seyirci kalmaz. Geçecen bunları Waye u Bıra. Umurlarında bile değiliz. Bizi kendilerinin eşşeği görüyorlar. Hao gerçek tüm yalınlığı ile gözlerimizin önünde ortada, bize nanik yapıyor. Malesef halimiz budur, hakkatimiz budur. Yürek de yaksa, ciğer de parçalasa, bu Hakkikat değişmiyor. Artık kafamızı kumdan çıkarmalıyız, yoksa Zaza Halkının bedeni toprağa girecek ve bunun vebali hepimizin boynunadır. Namusu, şerefi ve vicdanı olan hiç kimse buna bir saniye dahi olsa seyirci kalmaz, kalamaz, kalmamalı.
Kürtlere soruyorsun : "-niye Zazaca tv açmıyorsunuz?".
Diyor : "-Ben Zazaca bilmiyorum"
Ama lafa gelince "-Zazaca ile Kürtçe aynı, sadece söylenişte bir kaç kelime değişik söyleniyor" diyorsunuz. Yaw 40 senedir bir lehçenizi öğrenemeyecek kadar geri zekalımısınız siz? Hem bak kendiniz diyorsunuz nerdeyse kürtçe ile aynı diye.
Eee niye 40 senedir halen öğrenemediniz kürtçe ile neredeyse aynı olan bir lehçenizi ve Zazalar ile bin yıldır aynı ilçede ve komşu köylerde bile iç içe yaşayanlarınız niye halen Zazaca bile konuşamıyorlar ve Zazalar ile Zazaca konuşarak anlaşamıyorlar?
Zazaca ölmesin diye destek için 100'den fazla kürt tv'sinden en az 5
aktarma
(22.04.2023 03:17 -
#265)
100'den fazla kürt tv si var.
Zazaca ise ölmekle karşı karşıya.
Ve siz hani "biz etle tırnağız, biz aynı halkız, kardeşiz" diyorsunuz ya; Size "-alın bu 5 tane TV'yi ve Zazaca yı kurtarın" demiyorlarsa ; sizde ve onlarda bir .... var demektir. Kızım sana söylüyorum, gelinim sen anla !
ve daha bir çok kürtçülük yapıp Zazalara kin kusan bu zevatlar 100'den fazla tv si olan kürtlere "-5 tanesini bize verin, biz Zazaca yayın yapalım" demediler. Kürtlerde, Zazaca kurtulsun diye "Kardeşiz dedikleri ve uğurlarında ölen Zazalara 100'den fazla tv kanallarından 5 tanesini verme ahlakına sahip olmadılar.
Lafa gelince kardeşler ya hani ; Zazalar bunu kendilerine demeseler bile, bunu kendileri akıl edemiyorlar mı, Zazaca'nın ölmekte olduğunu görmüyorlar mi? İnsanda şeref olur, eğer kardeş görse, kardeşinin dilinin ölmesine bir saniye dahi seyirci kalmaz. Geçecen bunları Waye u Bıra. Umurlarında bile değiliz. Bizi kendilerinin eşşeği görüyorlar. Hao gerçek tüm yalınlığı ile gözlerimizin önünde ortada, bize nanik yapıyor. Malesef halimiz budur, hakkatimiz budur. Yürek de yaksa, ciğer de parçalasa, bu Hakkikat değişmiyor. Artık kafamızı kumdan çıkarmalıyız, yoksa Zaza Halkının bedeni toprağa girecek ve bunun vebali hepimizin boynunadır. Namusu, şerefi ve vicdanı olan hiç kimse buna bir saniye dahi olsa seyirci kalmaz, kalamaz, kalmamalı.
Kürtlere soruyorsun : "-niye Zazaca tv açmıyorsunuz?".
Diyor : "-Ben Zazaca bilmiyorum"
Ama lafa gelince "-Zazaca ile Kürtçe aynı, sadece söylenişte bir kaç kelime değişik söyleniyor" diyorsunuz. Yaw 40 senedir bir lehçenizi öğrenemeyecek kadar geri zekalımısınız siz? Hem bak kendiniz diyorsunuz nerdeyse kürtçe ile aynı diye.
Eee niye 40 senedir halen öğrenemediniz kürtçe ile neredeyse aynı olan bir lehçenizi ve Zazalar ile bin yıldır aynı ilçede ve komşu köylerde bile iç içe yaşayanlarınız niye halen Zazaca bile konuşamıyorlar ve Zazalar ile Zazaca konuşarak anlaşamıyorlar?
Zazaca ölmesin diye destek için 100'den fazla kürt tv'sinden en az 5
aktarma
(22.04.2023 03:18 -
#266)
kürtce FARSCANIN LEHCESIDIR - 2 Harun Beyaz-Kerkaş
Farsçası: Handân be kun gonca-ı dehân
Farscanin kürtçe şivesi : Hendan bık e hunçeya dehane
Farsçası : Nâlân be kun hezâr dâsitân
Farscanin kürtçe şivesi : Nâlan ke hezare dasitane
Farsçası : Nâm ü neseb-i hod tu ayan kun
Farscanin kürtçe şivesi : Nam ü neseba hwe hun ayan kın
Farsçası : Sırr-ı dil-e bo mera beyân kun
Farscanin kürtçe şivesi : Sırra dile bo mera beyan kın
Farsça sayılar : yek, do, se, cehar, penc, şeş, heft, heşt, noh, deh.
Farscanin kürtçe Lehçesi : yek, du, sê, çar, penc, şeş, heft, heşt, neh, deh.
Farsça gün isimleri: yekşenbe, doşenbe, seşenbe, çaharşenbe, pencşenbe, come, şenbe.
Farscanin kürtçe Lehçesi : gün isimleri: yekşem, duşem, sêşem, çarşem, pencşem, în, şemî.
Farsçaları : temam kerdan, kar kerdan, didan, hastan, şostan, foruhtan, handan, porsidan, larzidan, kerdan, dadan.
Farscanin kürtçe Lehçesi : temam kirin, kar kirin, dîtin, xwestin, şuştin, firotin, xwendin, pirsîn, lerizîn, kirin, dan.
Farsça : Ruz, Merd, Hefte, khale, sal, zemestan, aseman, mah, piyaz, doşman.
Farscanin kürtçe Lehçesi ; Roj, Mêr, Zer, Hefte, xalti, sal, zivistan, ezman, meh, pivaz, dijmin.
Farsca : To çend saleyi?
Farscanın kürtçe Lehçesi : Tu çend saleyi ?
Farsca : Saat çende?
Farscanin kürtçe Lehçes i: Saat çende ?
Farsca : Der zemestan hewa serde
Farscanın kürtçe Lehçesi: Di zıvistane de hewa serde
Farsca : To der ayne çi mibini ?
Farscanın kürtçe Lehçesi : Tu di ayne de çi dibini ?
Farsca : U sib xword
Farscanın kürtçe Lehçesi : Ew siv xwar
Farsca : Baran mibare
Farscanın kürtçe Lehçesi : Baran dibare
Farsca : Mars azadi mixwahen
Farscanın kürtçe Lehçesi : Mars azadi dixwazin
Farsca : Män nemîbînäm
Farscanın kürtçe Lehçesi : Ez/Min nabînim
aktarma
(22.04.2023 03:18 -
#267)
Harun Beyaz-Kerkaş
Türkçe : yapıyorum, geliyorum, gidiyorum, söylüyorum
Zazaki: kenu, yenu, şonu, vanu
Semnanki: kenni, (y)anni, şenni, vanni
...
Kurmanciki: dıkım, têm, dıçım, dıbêjım
Soranki: dekem, têm, deçem, debijem
--------------------------------------------------------------------------------
Türkçe : veriyorum, alıyorum, yiyorum, içiyorum
Zazaki: danu, gênu, wenu, şımenu
Kurmanciki: dıdım, dıgırım, dıxwım, vedıxwım
Soranki: dedem, degırem, dexwem, wedexwem
--------------------------------------------------------------------------------
Türkçe : görüyorum, gülüyorum, ağlıyorum, aç, susuz
Zazaki: vinenu, huiyn/huyen, bermenu, veyşan, teyşan
Kurmanciki: dıbinım, dıkenım, dıgrîm, bırçi, tini
Soranki: debinem, pê dekenem, degrîm, berçi, tinu
--------------------------------------------------------------------------------
Türkçe : Evim de, Köyümüz
Zazaki: keyê/çeyê mı de, dewê ma
Kurmanciki: lı mala mın, gundê me
Soranki: le mali mın, gundê eme
--------------------------------------------------------------------------------
Türkçe : ne yapıyorsun?
Zazaki: tı se ken? (Merdim, Lacek / Adam, Erkek Çocuk)
Zazaki: tı se kena? (Cenik, Keynek / Kadın, Kız Çocuk)
Kurmanciki: tu çı dıki?
Soranki: to çı deki?
--------------------------------------------------------------------------------
TÜRKÇE - ZAZACA - KÜRTÇE - FARSÇA
Kapı- Çeber- Deri- Dar
Kar- Vore- Berf- Barf
...
Kurt -Verg -Gur -Gorg
Kuzu -Vorek- Berx- Bara
Koç -Veşn- Beran- Goşn
Yalan- Zür- Derew- Dorouğ
Mavi -Kewe- Şin- Abi
Nişanlı -Waşti- Destgırti- Nâmzad
Yanma -Veşaene -Şewıtin- Suxtan
Oğul -Lacek- Kur- Pesar
Ot -Vaş- Gıya- Giyah
Satın almak- Herinaene- Kırin -Xaridan
Tuz- Sole -Xwê- Namak
Üç -Hirê- Sê -Sê
aktarma
(22.04.2023 03:19 -
#268)
Kürtçe - Türkçe - Farsça
nav نام ad,isim,nam
şev شب Gece, şeb
roj روز gün, gündüz, ruz (ruz u şeb)
sibê/sibeh صبح Sabah
jêr زیر Alt, zir (zir ü zeber)
reng رنگ Renk
cih جا Yer, cah
cuda جدا Ayrı, cüda (Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda)
kêlek, kenar کنار Kenar
azadî آزادی Özgürlük, azat
bira برادر Kardeş, birader
asîman آسمان Gökyüzü, asuman
aferin آفرین Aferin
par/parçe پار Parça, pare (Üç pare top atışı…)
rê راه Yol, rah (Şahrah; rah-I Hakk)
ziman زبان Dil, zeban, (Zeban-ı Farsi)
xak خاک Toprak, hak (hak-ı pake yüz sürem…)
şuxl شغل İş, şuğul, gaile, uğraş
xwîn خون Kan, hun
mişk موش Fare, muş
sî/saye سایه Gölge, saye (Sayende ağam…)
şêr شیر Aslan, şir
şîr شیر Süt, şir
penîr پنیر Peynir
masî ماھی Balık, mah (Ol mahiler ki derya içredir deryayı bilmez…)
zirar ضرر Zarar (Safi zarar ziyansın.)
sal سال Yıl, sal
bihar بھار Bahar, ilkbahar
payîz پاییز Sonbahar, güz, ihtiyarlık, köhne, yıpranmış
zivistan زمستان Kış, zemistan
selam سلام selam
pencere پنجره pencere
zewq ذوق Zevk
aştî, silh صلح sulh, barış
belê, erê بله, آره Evet, bele, beli
ne, na نه hayır, ne, na, yok, değil, (ön ek:na-ehil)
hazir حاضر hazır
diz دزد Hırsız, düzd, sârık
ba باد Rüzgar, bad
bav پدر, بابا Baba, peder
xanî, mal خانه Ev, hane, (Hanemize…; postahane, hayalhane)
nîv نیم Yarım, nim
xelet غلط Galat, hata (Galat-ı meşhur, lügat-ı fasihten evladır.)
ar, ard آرد Un, ard
xew خواب Uyku, hab, (hab-ı gaflet)
bar بار Yük, bar
diran دندان Diş, dendan
dinya دنیا dünya
nevî نوه Torun, neve
xwa, xwişk خواھر Bacı, haher, kızkardeş, hemşire
xalet, xaltî خاله Teyze, hala
jin زن Kadın, zen (Zenne)
ker خر Eşek, har (Harname)
kûçik, seg سگ Köpek, seg, it
hirç خرس Ayı, hırs
berg برگ Yaprak, berg (berg-i gül; gülberg)
jimar شماره Sayı, şümar
sêv سیب elma
hinar انار nar
fêkî, mêwe میوه Meyve, mive, (mivedar)
zebze سبزه sebze
meh ماه Ay, şehr, mah
gul گل Gül
kitêb, pirtûk کتاب Kitap
nimêj نماز namaz
heval, dost دوست Dost
stêrk ستاره Yıldız, sitare
mirî مرده Ölü, mürde
hesp اسب At, esb
hewa ھوا Hava, heva (Heva-yı a
aktarma
(22.04.2023 03:19 -
#269)
Harun Beyaz-Kerkaş
Hiç bir Dil, 1000'lerce yıldır birlikte yaşadıkları aynı Şehir'i bırakın bile aynı ilçede dahi anlaşılmaz bir Lehçeye dönüşmez.
Gel görki örneğin : Siverek, Gerger, Varto...vb gibi aynı ilçe olsun yada komşu Zaza ve Kürt ilçe ve köyler olsun buralarda bu 2 Halk birbirlerinin dillerini anlayamamaktadırlar.
Gene örneğin: Bingölde'ki bir Zaza, Elazığ'da ki, Aksaray'da ki, Gümüşhane'de ki bir Zaza'yı, Tunceli'de ki bir Zaza Sivas, Mus/Varto, Erzurum yada Kars'daki bir Zaza'yı anlıyabiliyorken kapı komşusu Kürd'ü anlıyamamaktadır.
Lütfen artık biraz mantıklı düşünmenin ve beyin hücrelerini aktive etmenin vakti gelmedimi.
Türkçe ile Uygurca, Özbekce, Kazakça...vs..vs örneklerini vererek kürtçe(soranice ve kurmancice!)'ye sadece %10 benziyen ve İnsanlik Tarihinin en eski Dillerinden birini konuşan Biz Zazaların konustuğu Zazacaya kakalamaya çalışanlar %93 FARSCA olan(yeni uyduruk şeylerle bilinçli olarak Farscadan uzaklastırmak için gizli servislerin fonladıkları ve bakınca insanin gülmekten kendini alamadığı sözde dil bilimci geçinen spariş bos beleş kalemşörlerin ürettikleri, yaşanmış olan dilbilimsel toplum hafızasında hiç bir karşılığı olmayan kelimeleri ciddiye bile almaya gerek duymuyorum) FARSCANIN Lehçeleri olduğu gercegini kabul etmemek içinde bir o kadar binbir takla atıyor ve laf cambazlıkları ile cambaz gibi yalan ipinde şaklabanlıklarını sergiliyorlarki , Biz Zazalarda onların bu komik hallerine bakıp sadece katıla katıla kahkahalarla gülüyoruz. Kendilerini sadece rezil etmekte olduklarının farkında değiller ne yaziki ki . Çünki akıl ve izan sahibi her birey, onların palavra değirmeninde ögütttükleri yalanları 5 dakika içersinde rahatlıkla görebilir.
ZAZACA - Şıma eşken Mı'd Zazaki qesey bık?
KÜRTÇE - Hûn dikarin bi min re bi Zazaki biaxifin?
TÜRKÇE - Benim ile Zazaca konuşabilirmisiniz?
ZAZACA : - Ma huwayen(wuyayen-huyeyn).
KÜRTÇE : - Em dikenin.
TÜRKÇE : - Biz gülüyoruz.
Zazaca : Ez ha keyra(çey'ra) yen(-a,-o)
Kürtçe: Ez ji male tem.
İspa
aktarma
(22.04.2023 03:20 -
#270)
Allah(CC) bizi Zaza yaratti. Allahin(CC) yarattigini tanimiyan, Allahida(CC) tanimayandir. Lafi evelemenin gevelemenin bir anlami yok. Hakikat gün gibi o resimde duruyor. Biz Zazalari YOK saydiniz ! yok unuttular, yok bilmiyorlardi, yok tecrübesizdiler ..vs mazeretler sadece seytanin avukatligidir.... Euzu billahi minesseytanirracim bismillahirrahmanirrahim.
aktarma
(22.04.2023 03:25 -
#271)
Akkadca : awatu
Zazaca : vate
Türkçe : söz
Akkadca : u
Zazaca : u
Türkçe : ve
Akkadca : ajjuma
Zazaca : a ju (-ma )
Türkçe : eee herhangi biri
Akkadca : wi
Zazaca : bi(-yen)
Türkçe : olmak
Akkadca : abu
Zazaca : bao, bau
Türkçe : baba ( bab : kapi )
Akkadca : uşa
Zazaca : ruşa, ruşna
Türkçe : göndermek
Akkadca : bani, banu
Zazaca : beno ( olur )
Türkçe : iyi, tamam
Akkadca : binatu
Zazaca : binatiye ( kişiler arasında )
Türkçe : üye, organ
Akkadca : binna !
Zazaca : bidde !
Türkçe : ver !
Akkadca : ibru
Zazaca : embrun, embiryon
Türkçe : arkadaş
Akkadca : tarik
Zazaca : tari (ingilizce : dark)
Türkçe : karanlık
Akkadca : tawirtu
Zazaca : tewer, teber
Türkçe : dışarısı
Akkadca : tupşikku
Zazaca : tepişten ( tutmak, yakalamak )
Türkçe : tutmalı sepet
Akkadca : temennu
Zazaca : tê-mennun ( içinde-birlikte kalan )
Türkçe : temel
Akkadca : şerru
Zazaca : serru
Türkçe : yukarısı, üstü
Akkadca : şenu
Zazaca : şane, şone (çoban)
Türkçe : davar sürüsü
Akkadca : waşitu
Zazaca : waştene (istemek)
Türkçe : ücret tallep edilen, ücret istenilen bir nevi gümrük
Akkadca : erreşu
Zazaca : reştene ( yetiştirmek, olgunlaştırma)(reştber, rençber/ ingilizce :ranch [ okunuşu renç : hayvan üretme,yetiştirme çifliği])
Türkçe : çiftçi
Akkadca : tuu
Zazaca : tüü
Türkçe : tükürük
Akkadca : remu
Zazaca : rama Heq ( rama zan [ ramazan ] merhamet biliyorum.
Türkçe : merhamet
Akkadca : padanu
Zazaca : pa danu ( [ayak] yere basıyor)
Türkçe : ayak yolu
aktarma
(22.04.2023 03:25 -
#272)
Günümüzde Sanskritçe'den doğmuş 450 dil bulunmaktadır.
Puranalar veya Ramayana destanları baz alındığında tarihi M.Ö.9000-8000 yıllarında dayanmaktadır.
Örneğin Sanskrit dilinde, insanlık tarihinin ilk dillerinin gelişme süreçleri izlenebilir.
Vedik metinlerin yazıldığı Sanskrit dili; Rigveda tarafından “ilk dil” olarak tanımlanmıştır. Bununla birlikte Sanskrit dili, evrenin yaratılışıyla aynı zamanda var olan büyük aydınlanmayı yaşayan azizler ve evliyaların bu öğretiyi insanlığa yaymak için kullandıkları dildir.
Rigveda’nın yazıldığı dil dahil olmak üzere Klasik öncesi Sanskrit diline, Vedik Sanskrit dili de denir. Bu biçimin, dilin en eski hali olduğu düşünülmektedir. Bu nedenden dolayı da “tüm dillerin anası” lakabı verilmiştir.
Zazaca : Purusknite-ne
Sanskritçe : Prusnute
Türkçe : Serpmek, Püskürmek
Zazaca : Husk
Sanskritçe : Zusk-a
Türkçe : Kuru
Zazaca : Kenar, Kınar( K türkçedeki K harfinden farklı söylenmekte)
Sanskritçe : Kona
Türkçe : Kenar
Zazaca : Terse
Sanskritçe : Trasta
Türkçe : Korku
Örnek : Tırsmak
Zazaca : Gharm/Germ/Gherm (Sıcak)
Sanskritçe : Gharma (Isıtılan bir şey)
Türkçe : Sıcak
Zazaca : Khocıke, Gocık
Sanskritçe : Kalacika, Katacchu
Türkçe : Kaşık
Zazaca : Bhuri, Buriy
Sanskritçe : Bhru
Türkçe : Kaş
Zazaca : Khul, Qul, Kul
Sanskritçe : Kula
Türkçe : Toplum , Kul
Zazaca : Beleka, Beleke, Belıke, Qırtıke
Sanskritçe : Galaka
Türkçe : Gırtlak
Zazaca : Çorde( Çor-de)
Sanskritçe : Caturtha
Türkçe : Dörtde biri
Örnek : Çatırdama, Çoturdama(Dört'e ayrılma, parçalanma)
Zazaca : Dorme, Dormal, Çörşme (Etraf, Çevre, Geniş alan)
Sanskritçe : Darma
Türkçe : Dağıtmak, Etrafa yaymak
Örnek : Darmadağın
Zazaca : Yo,Jo,Yew,Ju
Sanskritçe : Yuni (Yu) (1)
Türkçe : Birlik
İngilizce : Union
Zazaca : Pa
Sanskritçe : Pad
Türkçe : Ayak
Zazaca : Dırnayen
Sanskritçe : Darana
Türkçe : Yırtmak
Zazaca : Khınayış
Sanskritçe : Khana
Türkçe : Kazmak, Kaşımak
Zazaca : Khıda,Qıda
Sanskritçe : Kheda
Türkçe : ?
Örnek : Kadan alam, kıdani alayım, kıdan bana gelsin, vay qadasını al
aktarma
(22.04.2023 03:26 -
#273)
Hititce - Zazaca ve diger Avrupa Dilleri :
Ağaç Kelimesi
Hititçe : taru
Zazaca : dar
İngilizce : tree
Yeni Kelimesi
Hititçe: newa
Zazaca : newe
İngilizce : new
Yıldız Kelimesi
Hititçe : hašter
Zazaca : astar, iştar
İngilizce : star
Kadın Kelimesi
Hititçe : kuwan ,kuwana ,kuan ,kuana
Zazaca : kewani (Evin Hanımı)
Luvice : wana ,wanatti
İngilizce : woman
İsim Kelimesi
Hititçe : laman
Zazaca : name, nome, nume
İngilizce : name
Sanskritçe : nāman
Latince : nōmen
Beni, Bana kelimeleri
Hititçe : mu
Zazaca : mı, mı're
İngilizce : me
Benim Kelimesi
Hititçe : mi, ma
Zazaca : ê mı, yê mı
İngilizce ; my
Seni, Sana Kelimeleri
Hititçe : ta, tu
Zazaca : to(-re), tu(-re)
Ortaçağ İngilizcesi : thou
Senin Kelimesi
Hititçe : ti-, ta
Zazaca : e tı, e tu, yê tı, yê tu
Ortaçağ İngilizcesi : thy
O Kelimesi
Hititçe : a
Zazaca : a, o, ê
İngilizce : he, shi, it
Kim Kelimesi
Hititçe : kuis
Zazaca : kum, kam
İngilizce : who is
Latince : quis
Halk, Toplum, Kitle Kelimesi
Hititçe : sag
Zazaca : sar
aktarma
(22.04.2023 03:27 -
#274)
ZAZACA : - Ma huwayen(wuyayen-huyeyn).
KÜRTÇE(!) : - Em dikenin.
TÜRKÇE : - Biz gülüyoruz.
ZAZACA : - Şo, çay bışm(bısımê).
KÜRTÇE(!) - Here, çay vexe.
TÜRKÇE : - Git, çay iç.
aktarma
(22.04.2023 03:28 -
#275)
Zazaca : Ma , Sima , Inan(Inu)
Kürtce(!) : Em , We , Ew
Türkce : Biz , Siz , Onlar
ZAZACA - Şıma eşken Mı'd Zazaki qesey bık?
KÜRTÇE - Hûn dikarin bi min re bi Zazakî biaxifin?
TÜRKÇE - Benim ile Zazaca konuşabilirmisiniz?